Kaszia to nie Kaszia, czyli o tym, jak je rozróżnić

Dzieci wychowane w otoczeniu innego języka mogą nie słyszeć głosek, które odróżniają jedno słowo od drugiego. Jak sprawić, aby dzieci żyjące za granicą poprawnie...

Dwujęzyczny to nie dwie osoby jednojęzyczne w jednym ciele

Jak dowodzą badania naukowe, języki znane osobie dwujęzycznej są ze sobą ściśle powiązane i wzajemnie na siebie wpływają. Dwujęzyczność wiąże się z kilkoma mitami. Pierwszy...

mL@H – mój dom to moja twierdza (językowa)

Mówienie w domu wyłącznie po polsku jest strategią, która pozwoli dziecku mieszkającemu za granicą poznać bez większego wysiłku język ojczysty rodziców. Jednak rodzice powinni...

Dwujęzyczność i drobne problemy językowe, czyli kiedy się nie należy martwić

Rodzice dzieci dwujęzycznych często bezzasadnie martwią się o rozwój językowy swoich pociech, jednak zdarza im też czasami przeoczyć moment, w którym należałoby szukać pomocy...

Dlaczego warto, czyli o korzyściach z dwujęzyczności

Do niedawna powszechne było przekonanie, że dwujęzyczność ma zły wpływ na osoby, szczególnie dzieci, które cechuje. Jednak od pewnego czasu przeważa opinia, że jest...

Wierzyć czy nie wierzyć naukowcom?

Kluczowa dla rozwoju nauki jest powtarzalność wyników badań naukowych: pojedynczy wynik niesie mniej wiedzy o świecie niż wynik otrzymany w kilku podobnych eksperymentach przeprowadzonych...

Po co do szkoły sobotniej?

Wielu rodziców mieszkających poza Polską poważnie zastanawia się nad tym, czy warto wysyłać dzieci do polskiej szkoły sobotniej. Argumentów przeciw można by mnożyć. Jednak...

Mieszać czy nie mieszać?

Warto by rodzice, których ambicją jest wychowanie dwujęzycznych dzieci, a którzy mówią do nich w więcej niż jednym języku, zastanowili się czy mają one...

Inicjatywa 30 milionów słów, czyli dlaczego warto rozmawiać z dzieckiem (w...

Największy dar, jaki rodzice mogą ofiarować swoim dzieciom to słowa. Ich powodzenie życiowe w dużym stopniu zależy od tego, ile słów usłyszą we wczesnym...

Mieszanie języków to nie pomieszanie z poplątaniem

Przeskakiwanie z języka na język, jakie czasami można zaobserwować u osób dwujęzycznych nie jest dowodem na niechlujstwo językowe, rzadko też wynika z chęci pochwalenia...