Strategia mieszania języków

Strategia ta polega – jak sama nazwa wskazuje – na używaniu raz jednego, raz drugiego języka. Jest ona stosowana najczęściej w społecznościach dwu –...

Mało zagranicznych studentów w Polsce

Zaledwie 1,39 proc. studentów polskich uczelni to obcokrajowcy. Ten odsetek sytuuje Polskę na ostatnim miejscu w UE, nie tylko poniżej Czech czy Węgier, ale...

Czy po polsku liczy się inaczej niż po niemiecku?

Od dawna wiadomo, że struktura języka może wpływać na to, jak posługujemy się liczbami. Badacze z Polski i Niemiec zamierzają sprawdzić, jak na przetwarzanie...

Komputerowi gracze znają lepiej angielski

Uczniowie, którzy grają w gry komputerowe, mają bogatsze słownictwo w języku angielskim w porównaniu z tymi, którzy stronią od rozrywek tego typu – wynika...

Międzynarodowy Dzień Języka Ojczystego

Bez zająknięcia potrafimy wymieniać korzyści związane ze znajomością języków obcych, ale nie zawsze zdajemy sobie sprawę z wartości, jaką niesie ze sobą nasz język...

Noworodki płaczą z akcentem

Już w pierwszych dniach życia francuskie noworodki płaczą inaczej niż niemieckie - do takiego wniosku doszedł zespół naukowców z lipskiego Instytutu Maxa Plancka, Uniwersytetu...

Widzimy świat przez anglojęzyczne okulary

Siła oddziaływania języka Szekspira jest trzykrotnie większa niż drugiego w rankingu – języka francuskiego – wynika z obliczeń językoznawców z prestiżowego Massachussetts Insitute of...

Czy dwujęzyczni imigranci są zdrowsi?

Badania przeprowadzone przez naukowców z dwóch amerykańskich uniwersytetów (Stanford University i Rice University) przyniosły kolejny argument za tym, aby rodzice wychowujący dzieci w warunkach...

Telewizja a rozwój mowy

Wielu rodziców wychowujących dwujęzyczne dzieci, uważa, że wystarczy posadzić je przed telewizorem i że ich pociechy będą chłonąć język, którym posługują się postacie na...

Mieszanie języków – code switching

Poniższy fragment pochodzi z książki Barbary Zurer Pearson pt. Jak wychować dziecko dwujęzyczne (wyd. Media Rodzina 2003; tłum. i adapt. Zofia Wodniecka i Karol...

Najnowsze posty

Nie mógłbym nawet marzyć o takiej liczbie czytelników

Trzeba wzmocnić poczucie wartości u osób dwujęzycznych, a także przekazać wszystkim mającym kontakt z dziećmi dwujęzycznymi podstawową wiedzę na temat tego, co wiąże się...

Anglia się polonizuje

Polski stał się drugim najpopularniejszym językiem w Anglii – wynika ze spisu powszechnego przeprowadzonego w tym największym i najważniejszym kraju wchodzącym w skład Wielkiej...

mL@H

mL@H (minority Language at Home) – język mniejszości w domu. To model funkcjonowania wielu rodzin na emigracji, które w domu używają języka ojczystego rodziców...

Warto się wysilać

Im lepiej dzieci dwujęzyczne mówią w obydwu językach, tym szczęśliwsi są wszyscy dookoła – mówi profesor Annick De Houwer, językoznawczyni z Uniwersytetu w Erfurcie...

By w lesie rosły nie tylko choinki …

Nadrzędnym celem jest to, żeby dzieci potrafiły mówić nie tylko o tym, co dzieje się w domu, lecz żeby umiały rozmawiać o otaczającym ich...